DIM | ZON 28/01 – 19:00 – Vendôme – Salle 3

Vive le féminisme

FR Partout sur la planète, dans le monde de la culture, avec humour et parfois insolence, les femmes réclament leur place.

NL Overal ter wereld eisen vrouwen hun plaats op in de wereld van de cultuur, met humor en durf.

EN With humour and insolence, women reclaim their space in the cultural world.

NI VUES NI CONNUES
Marie Docher

FRA, 2015, 30’, VO FR

FR Comment les femmes font carrière (ou pas) en photographie. Plusieurs photographes contemporaines esquissent une ébauche de réponse…
NL Hoe vrouwen carrière maken (of niet) in de fotografie. Verschillende hedendaagse fotografen brengen enkele antwoorden…
EN An attempt to explain the career (or no-career) of women photographers.

ONE IN FIVE
Holly Bourdillon, Hannah McMeeking

GBT, 2017, 13’, VO ENG ST FR NL

FR Avec beaucoup d’énergie, deux étudiantes en cinéma s’interrogent sur l’absence de femmes dans l’Industrie du film. Qu’est-ce qui les empêche d’en faire partie?
NL Met een stimulerende energie stellen twee filmstudenten zich vragen over de afwezigheid van vrouwen in de filmindustrie. Wat staat hun deelname in de weg?
EN Two feminist film students research the lack of women in the film industry to find out what is stopping women from succeeding.

GOOGLE-BACKED AI MEASURES GENDER BIAS IN MOVIES
Alix Diaconis

USA, 2017, 3’, VO EN ST FR NL

FR Grâce à un outil Google, nous connaissons maintenant le temps de parole accordé aux personnages féminins au cinéma. Edifiant.
NL Dank zij een Google app weten we nu precies hoeveel tijd vrouwelijke personnages toebedeeld krijgen in films. Leerzaam.
EN GD-IQ is a ‘Google-backed’ program that can detect how much screen time men and women get in films …

THE UGLY TRUTH OF CHILDREN’S BOOKS
Elena Favilli, Francesca Cavallo

USA, 2017, 3’, OV ENG ST FR NL

FR Où sont les héroïnes dans les livres-jeunesse? Pourtant les modèles inspirants ne manquent pas dans la vraie vie. Par les auteures de « Histoires du soir pour filles rebelles ».
NL Waar blijven de heldinnen in de jeugdliteratuur? Nochtans zijn er genoeg voorbeelden in het werkelijke leven. Door de schrijfsters van « Good Night Stories for Rebel Girls »
EN Our daughters deserve a new kind of fairy tale. Inspire girls to dream bigger, aim higher, and fight harder.

LETTRE A RODIN – CAMILLE CLAUDEL
Géraldine Brezault

FRA, 2017, 8’, VO FR

FR Le regard de la sculptrice Camille Claudel avec sa colère, sa fantasmagorie, ses revendications féministes et son profond désarroi d’être abandonnée. Animation éclairante.
NL De blik van beeldhouwster Camille Claudel, met haar woede, haar verbeeldend vermogen, haar feministisch bewustzijn en haar diepe verwarring over het verraad door haar geliefden. Een verhelderende animatie.
EN Sculptor Camille Claudel with her anger, her phantasgmagoria, her feminist demands and her distress
of being abandoned.

WOMEN WHO SCORE
Sara Nesson

USA, 2016, 12’, VO EN ST FR NL

FR En 2016, les compositrices de musique de film aux USA sont 3 % dans la profession mais ont raflé 25 des plus hauts prix. Une rencontre musicale de haut niveau
NL In 2016 maakten vrouwelijke filmcomponisten in de VS 3% uit van het beroep, terwijl ze 25 topprijzen wegkaapten. Een muzikale ontmoeting op hoog niveau.
EN In 2016, only 3% of soundtrack composers in the USA are women and won 25 of the famous prizes. A high level musical encounter.

OUR VAGINA, OURSELVES
Dajing

CHN, 2017, 6’, VO CH, ST ENG FR NL

FR Les rappeuses féministes chinoises Evange et Dajing s’adressent à celles et ceux qui se préoccupent de l’égalite F/H et des droits de femmes. La force de la parole.
NL De Chinese feministische rappers Evange en Dajing richten zich tot iedereen die zich bekommert om V/M-gelijkheid en vrouwenrechten. De kracht van het woord.
EN Chinese feminist rappers Evange and Dajing on gender equality and women rights. Powerful words.

REEL WOMEN SEEN
Amanda Tapping

CAN, 2017, 8’, VO EN ST FR NL

FR Parodies des séries TV pour exposer la situation déplorable des femmes dans le cinéma et les stratégies pour changer les choses. Hilarant.
NL Parodieën van tv-series, die de deplorabele situatie van vrouwen in de filmindustrie blootleggen, mét strategieën om die situatie te keren. Hilarisch.
EN Hilarious parodies of TV shows on the appaling situation of women in the film industry and the strategies to change it.